[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

accord

accord /akɔʀ/ nom masculin
a)
 = entente, concorde adostasun adostarzün (ZU)
nous avons son accord de principe
haren printzipiozko adostasuna badugu
nous prîmes cette décision en plein accord
erabaki hura adostasun osoan hartu genuen
d'accord:
être d'accord
ados izan akort izan (ZU / BL) bat etorri (MD)
se mettre ou tomber d'accord avec qn
norbaitekin ados jarri/eman akort jarri/eman bat jarri norbaitekin bat etorri (MD)
il est d'accord pour nous aider
ados da gure laguntzeko
je ne suis pas d'accord avec toi
hirekin ez naun akort
c'est d'accord
ongi da ontsa da (ZU)
c'est d'accord pour demain
akort biharko
d'accord!
ados!
alors là, (je ne suis) pas d'accord! familier
horretan, ez naiz batere ados
en accord avec:
en accord avec le paysage
bazterrekin bat
en accord avec vos instructions
zure manuei jarraikiz
je l'ai fait en accord avec lui
hura ados izanik egin dut harekin adosturik egin dut
b)
 = traité hitzarmen akordio abeniko (g.g.er.)
passer un accord avec qn
norbaitekin (zerbait/zerbaitetan/zerbaitetako) hitzartu norbaitekin hitzartü (ZU) norbaitekin hitzarmen bat egin
accord à l'amiable
onez onean egin akomeamendu onez onean egin tratu (lag.ar.)
il faut préparer un accord entre tous, en rapprochant les points de vues des uns et des autres
denen artean akomeamendu bat apailatu behar da, batzuen eta besteen ikusmoldeak hurbilduz
accord sur la réduction du temps de travail
lan denboraren murrizteaz egin hitzarmen
c)
 = permission baimen bai
nous avons son accord de principe
haren printzipiozko baimena badugu
d)  = harmonie
de couleurs (kolore) harmonia (koloreen) bat etortze
e)
de adjectif, participe komunztadura
accord en genre/nombre
genero/numero komunztadura
f)
 = notes akorde
 = réglage doinuan ezartze akordatze (ZU / BL) afinatze (MD)