alauda
–
larretxori
–
laudeta
(ZU / BL)
–
kantü (alouette des champs)
(ZU)
(
)
–
hegatxabal
(MD)


descendez du ciel à coups d'aile, alouette, car c'est l'heure de dormir
jauts zaitez zerutik hegalka, alauda, ezen lo egiteko tenorea da
dès que le jour point, l'alouette commence ses chants, moi aussi je chante les miens dans les prés et les champs
argi deneko, laudetak hasten ditu bere kantak, nik ere pentze-alorretan jalgitzen ditut nireak