itxura
–
itxüra
(ZU)
–
antz
(zab.)
–
itxurantza
(g.er.)
–
karantza
(g.er.)
–
traka [bereziki giza gorputzari dagokiona]
(BL)
–
traza
(lag.ar.)
–
tankera
(MD)

homme d'apparence ou à l'apparence sévère
itxura garratzeko gizon
homme d'apparence négligée
traza arrunteko gizon
(ZU)

notre coeur a l'apparence d'une borde en ruine
gure bihotzak borda eroriaren antza du
d'apparence fort petit et faible mais avec un esprit vif et audacieux
trakaz arras ttipia eta ahula baina izpirituz ernea eta atrebitua
ce n'est qu'une apparence
♦ en apparence:
itxura baizik ez da
en apparence, leurs critiques semblent justifiées
iduriz, haien kritikak zuzenak dira
une remarque en apparence pertinente
itxuraz egokia den ohar bat
itxurak
sauver les apparences
itxurak zaindu
selon toutes les apparences
itxura guzien arabera

les couleurs des pavés de la chaussée avaient l'apparence de l'automne
galtzada lauzen koloreek udazkenaren eitea zuten
pourquoi doit-on déguiser chacun son visage ? Pourquoi prendre l'apparence d'un autre ?
zertako desgisa nork bere arpegia? Zertako har beste baten iduria?