[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

autrement

autrement /otʀəmɑ̃/ adverbe
a)
 = différemment bestela bertzela (BL) beste gisan beste gisaz beste moduz (MD)
pour le dire autrement
bestela/beste gisan errateko ...
il faut s'y prendre autrement
bestela egin behar da
cela ne peut s'être passé autrement
ezin zitekeen bestela gerta
comment aller à Londres autrement que par le train?
nola joan Londresera trenez bestela?
tu pourrais me parler autrement!
bestela mintza henkidake! beste gisaz ari hinteke enekin! beste gisaz mintza heinket (ZU)
il n'y a pas moyen de faire autrement
ez daiteke bestela egin ez da bestela egiten ahal
il n'a pas pu faire autrement que de me voir
ezinezkoa zuen ni ez ikustea
autrement dit
 = en d'autres mots bestela erranik beste gisan erranik beste gisaz erranik (ZU)
b)
 = sinon bestenaz (BL) bertzenaz (BL) bestela
travaille bien, autrement tu auras de mes nouvelles!
ongi lan egin ezan, bestenaz ene berri izanen dun! ontsa lanean ari hadi, bestela ene berri ükenen dük (ZU)
la viande était bonne, autrement le repas était quelconque familier
haragia ona zen, bestenaz apairu arrunta zen