[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

clair

clair /klɛʀ/ claire 1 adjectif
a)
 = lumineux argi garbi zohardi (ZU)
par temps clair
aroa garbi delarik
Sitôt arrivé à la maison, le jeune vicaire s'apprête à sortir les poissons de la poche, le regard clair
Etxera hel bezain sarri, bikari gaztea begiak zohardi abiatzen da arrainen sakolatik elkitzera (ZU)
b)  = pâle
teint argi
tissu, robe kolore argiko
bleu clair
urdin arin urdin argi
contrairement à ses frères, elle avait les yeux bleu clair, les cheveux bruns mêlés d'un hâle de blondeur, longs jusqu'aux épaules
bere anaiek ez bezala, begiak urdin arinak zituen, ileak espaldetara arte luze, horail aire batez beltzaranekin nahastuak,
c)  = limpide
eau, son garbi argi (ZU)
d'une voix claire
boz garbi batez
Un jeune garçon chantait et la voix glissait à travers la forêt pour arriver à la rue, forte et claire
Potiko gazte bat kantan ari zen eta botza oihana beheiti lerratzen zen karrikala heltzeko, azkar eta argi (ZU)
d)  = peu consistant
sauce, soupe mehe
e)
exposé, pensée, position argi
cette affaire n'est pas claire
afera hau ez da argi
je serai clair avec vous
argi izanen naiz zurekin
c'est clair et net
argi eta garbi da
je n'y vais pas, c'est clair et net!
ez noa, argi eta garbi da!
f)
 = évident argi
il est clair qu'il se trompe
argi da makurrean dela argi da okerrean dela (ZU)
c'est clair comme de l'eau de roche
eguzkia bezain argia da
il passe le plus clair de son temps à rêver
bere denbora gehiena ametsetan pasatzen du
2 adverbe
il fait clair
aroa garbi da zohardi da (ZU)
il fait beau, clair et chaud
aro ederra, garbi eta bero dugu
voir clair
garbi ikusi
maintenant j'y vois plus clair
orain garbiago ikusten dut orai argiago ikusten düt (ZU)
je vois clair dans son jeu
haren jokoa garbi ikusten dut
parlons clair
garbiki mintza gaitezen argiki mintza gitean (ZU)
3 nom masculin
au clair:
il faut tirer cette affaire au clair
afera hori argitu behar da afera hori zuritu behar da (lag.ar.) afera hori xuritü behar da (ZU)
être au clair sur qch
zerbaiti buruz argi izan
mettre ses idées au clair
nork bere ideiak argitu
mettre les choses au clair
gauzak argi utzi
mettre les choses au clair avec qn
norbaitekin gauzak argi utzi norbaitekin aferak zuritu (lag.ar.)
en clair:
 = c'est-à-dire garbiki mintzatuz
 = non codé – message garbian (idatzi)
ils envoyèrent un message en clair
garbian idatzi mezu bat igorri zuten
émission garbian (zabaldu) irekian (zabaldu) (MD)
l'émission sera retransmise en clair
emankizuna garbian zabaldua izanen da
clair de lune
ilargi zuri argizari zuri argizagi xuri (ZU)
on les appelle toutes les fois qu'il y a clair de lune
ilargi zuri den guziez deitzen dituzte
au clair de lune
ilargi zuritan ilargi zuritara argizagi xuritan (ZU)
elle me raconta qu'au clair de lune 'les dames blanches' apparaissaient dans je ne sais plus quelle croisement de chemins
kontatu zidan nik dakita nongo bide gurutzean ilargi zuritara 'andere xuriak' agertzen zirela