
balio izan
–
gosta(tu)
(BL)
–
gosta izan
(BL)
–
kosta(tu)
–
kosta(tü)
(ZU)

combien ça coûte?
zenbat balio du?
–
zenbat gosta da?
–
zonbat kosta da?
(ZU)

ça coûte cher?
kario da?
–
garesti da?
ça m'a coûté 10 €
10 € gostatu zait
ça coûte une fortune ou les yeux de la tête
familier
fortuna bat balio du
ça coûte la peau des fesses
très familier
odola baino karioago da
ça va lui coûter cher
sujet:erreur, impertinence
ederki gostako zaio
anitz gostako zaio
–
hanitx kostako zaio
(ZU)

tu pourrais le faire, pour ce que ça te coûte!
egiten ahal huke, berdin ez zaik biziki gostako!
ça ne coûte rien d'essayer
entseatzea ez da deus gosta
–
iseatzea ez da deüs kostatzen
(ZU)

ayant appris à vivre jusque-là sans argent, il ne me coûtait rien d'économiser sur ce peu
ordu arte dirurik gabe bizitzen ikasia, guti hartarik baztertzea ez zitzaidan batere gosta
ça lui a coûté la vie
♦ coûte que coûte:
bizia gostatu zaio
il donna sa parole que même si cela devait lui coûté la vie, il ne le trahirait pas
hitz eman zion bizia gostako bazitzaion ere, ez zuela tradituko
gostaia(k) gosta
(BL)
–
gosta ahala gosta
(BL)
–
kosta ahala kosta