
kolatu
–
kolatü
(ZU)
–
kolaz eratxiki
(BL)
–
itsatsi
(MD)

coller des affiches, une autre tâche des militants
afixa kolatzea, militanteen beste lan bat
il était en train de coller sur l'autre face du papier
paperaren ifrentzuan kola ematen ari zen
–
paperaren kinperrean kolatzen ari zen
(ZU)

itsatsi
coller son oreille à la porte/son nez contre la vitre
beharria atearen/sudurra berinaren kontra ezarri
–
beharria ateari/sudurra berinari kontra ezarri
–
beharria bortari/ südürra bitreari kontre ezari
(ZU)

nous restons le nez collé au sol; nous n'osons pas lever la tête
sudurra lurrari kolaturik gaude, ez gara buruaren altxatzera menturatzen
ezarri
–
eman
–
utzi
colle tes valises dans un coin
maletak xoko batean ezar itzan
eman
–
sakatu
(lag.ar.)
–
sakatü
(ZU)

il m'a collé une contravention
isuna sakatu dit
arrête de pleurer ou je t'en colle une!
geldi hadi negar egitetik edo zartako bat emanen dinat!

le professeur a voulu coller tous les élèves
irakasleak ikasle guziak atxikaldi batez zigortu nahi izan ditu
hutsean harrapatu
on ne peut pas le coller en géographie
geografian ez da hutsean harrapatzen ahal
kolatu
la voiture qui nous suit nous colle de trop près
gibeleko autoak hurbilegitik segitzen gaitu
ils nous collent au train
familier
beti gure ipurditik dabiltza
(lag.ar.)
–
gure üzkütik dabiltza
(ZU)


j'ai les mains qui collent
esku biketsuak ditut
–
esküak lekatsü dütüt
(ZU)

robe qui colle au corps
soineko tinki-tinki
–
soineko tirana
(ZU)

depuis, cette réputation lui colle à la peau
geroztik, fama hori gainetik ezin kendua du
ça ne colle pas entre eux
ez dira ontsa akomeatzen
il y a quelque chose qui ne colle pas
bada zerbait ontsa johan ez denik
ils se collent devant la télé dès qu'ils rentrent
etxeratu orduko telebista aitzinean iltzaturik jartzen dira
–
etxeratü ordüko telebistaren aitzinean itzatürik egoiten dira
(ZU)

on s'y colle?
lotzen gara?
se coller à qn
sujet:danseur
norbaiten kontra-kontra eman
sujet:importun
il se collait à elles et elles en avaient marre
laparra bezala lotzen zitzaien, eta leporaino aseak ziren hartaz
–
kaparra bezala lotzen zeien, eta hartaz lepoalartino aserik ziren
(ZU)

ces deux-là sont toujours collés ensemble
familier
hauek biak beti elkarri lapatinak bezala loturik dabiltza