[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

coller

coller /kɔle/ // 1 verbe transitif
a)
kolatu kolatü (ZU) kolaz eratxiki (BL) itsatsi (MD)
coller des affiches, une autre tâche des militants
afixa kolatzea, militanteen beste lan bat
il était en train de coller sur l'autre face du papier
paperaren ifrentzuan kola ematen ari zen paperaren kinperrean kolatzen ari zen (ZU)
b) (Informatique)
itsatsi
c)  = appliquer
coller son oreille à la porte/son nez contre la vitre
beharria atearen/sudurra berinaren kontra ezarri beharria ateari/sudurra berinari kontra ezarri beharria bortari/ südürra bitreari kontre ezari (ZU)
nous restons le nez collé au sol; nous n'osons pas lever la tête
sudurra lurrari kolaturik gaude, ez gara buruaren altxatzera menturatzen
d)  = mettre familier
ezarri eman utzi
colle tes valises dans un coin
maletak xoko batean ezar itzan
e)  = donner familier
eman sakatu (lag.ar.) sakatü (ZU)
il m'a collé une contravention
isuna sakatu dit
arrête de pleurer ou je t'en colle une!
geldi hadi negar egitetik edo zartako bat emanen dinat!
f) argot (École)
 = consigner zigorturik atxiki atxikaldi batez zigortu etxekaldi batez zigortü (ZU)
le professeur a voulu coller tous les élèves
irakasleak ikasle guziak atxikaldi batez zigortu nahi izan ditu
g) avec une question familier
hutsean harrapatu
on ne peut pas le coller en géographie
geografian ez da hutsean harrapatzen ahal
h)  = suivre
 + personne familier
kolatu
la voiture qui nous suit nous colle de trop près
gibeleko autoak hurbilegitik segitzen gaitu
ils nous collent au train familier
beti gure ipurditik dabiltza (lag.ar.) gure üzkütik dabiltza (ZU)
2 verbe intransitif
a)
 = être poisseux (zerbait) biketsua izan (zerbait) itsaskor izan (zerbait) lekatsü izan (ZU)
j'ai les mains qui collent
esku biketsuak ditut esküak lekatsü dütüt (ZU)
 = adhérer lotu itsatsi (MD)
b)
robe qui colle au corps
soineko tinki-tinki soineko tirana (ZU)
depuis, cette réputation lui colle à la peau
geroztik, fama hori gainetik ezin kendua du
c)  = bien marcher familier
ça ne colle pas entre eux
ez dira ontsa akomeatzen
il y a quelque chose qui ne colle pas
bada zerbait ontsa johan ez denik
3 se coller verbe pronominal
a)  = se mettre familier
ils se collent devant la télé dès qu'ils rentrent
etxeratu orduko telebista aitzinean iltzaturik jartzen dira etxeratü ordüko telebistaren aitzinean itzatürik egoiten dira (ZU)
on s'y colle?
lotzen gara?
b)
se coller à qn
 sujet:danseur norbaiten kontra-kontra eman
 sujet:importun
il se collait à elles et elles en avaient marre
laparra bezala lotzen zitzaien, eta leporaino aseak ziren hartaz kaparra bezala lotzen zeien, eta hartaz lepoalartino aserik ziren (ZU)
ces deux-là sont toujours collés ensemble familier
hauek biak beti elkarri lapatinak bezala loturik dabiltza