[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

commander

commander /kɔmɑ̃de/ // verbe transitif
a)
 = ordonner manatu (BL) manatü (ZU) agindu (zab.)
commander à qn de faire qch
norbaiti zerbaiten egitea/zerbait egin dezan manatu
sans vous commander, pourriez-vous taper cette lettre?
manurik eman gabe, gutun hau makinaz idazten ahalko ote zenuke?
l'amour ne se commande pas
maitasuna ez da manatzen
b)  + respect, admiration
une telle conduite commande l'admiration
horrelako jarrera batek mirespena sortzen du
c)
 + marchandise, repas, boisson eskatu manatu (BL) manatü (ZU)
avez-vous déjà commandé?
au café jadanik manatua duzue? jadanik manatürik düzüea? (ZU)
d)
 + armée, navire, expédition, attaque (armadako, ontziko, espedizioko) burua izan (armadan, ontzian, espedizioan, atakan) manatu (BL) agindu (zab.)
c'est lui qui commandait le navire, et il n'acceptait pas que ses ordres ne fussent pas immédiatement accomplis
ontzian hark manatzen zuen, eta ez zuen onartzen haren manuak berehala bete ez izatea
je n'aime pas qu'on me commande
ez zait gustatzen norbaitek manurik eman diezadan
à la maison, c'est elle qui commande
etxean hark manatzen du
e)
 = contrôler manatu (BL) manatü (ZU) kontrolatu
ce bouton commande la sirène
botoi honek sirena manatzen du