
dans l'intérêt commun
guzien abantailetan
pas un seul parmi eux ne pensait qu'une seule des choses qu'il possédait était sienne; au contraire, ils avaient en commun entre eux toutes les choses qu'ils possédaient
batek ere ez zeukan zituen gauzetarik deus ere bere zuela; aitzitik guziak zituzten erkide elkarren artean
d'un commun accord
denen artean adosturik

personne ne prétendait que rien lui appartenait; ils avaient toutes les choses en commun et en partage
lehenbiziko giristinoetarik nehork ez zuen deus ere berea zuela erraten; baltsako eta elkarrekilako zituzten gauza guziak
parce que tous les biens de la France vont être mis en commun
Frantziako hontarzünak oro boti ezaririk beitirateke (Arm)
(ZU)


les pacages et les bois des espaces communs
eta komünetako bazka eta egürrak (Topet)
(ZU)

nous avons fait bourse commune
moltsa bakarra dugu denentzat
le jardin est commun aux deux maisons
baratzea bi etxeena da
les parties communes de l'immeuble
eraikinaren zati komunak
–
denenak diren eraikineko zatiak
la vie commune
de couple
(bizilagunen) elkarrekilako bizia
de communauté
elkarbizitza
–
alkarbizitza
(ZU)

ils sont aussi gourmands l'un que l'autre et ont des goûts communs,
bata bestea bezain mokofinak dira eta gustu berak dituzte
–
bata bestea bezain moskoxuri dira eta ber gustak dütüe
(ZU)

c'est une croyance fort commune, mais ce n'est pas exact
ohiko ustea da, baina ez da hala
zuzenbide komuna
–
züzenbide komüna
(ZU)

peu commun
ezohiko
arrunt
le commun des mortels
♦ en commun:
jende arrunta(k)
vous ne vous trouvez pas à votre place parmi le commun des mortels
ez duzu zure burua behar litzatekeen lekuan kausitzen jende arruntaren erdian
elkarrekin
–
alkarrekin
(ZU)
–
baltsan
–
boti
(ZU)


faire la cuisine en commun
janaria elkarrekin prestatu
mettre ses ressources en commun
♦ hors du commun:
denen baliabideak bateratu
–
baliabideak boti ezari
(ZU)
–
baliabideak baltsan ezarri

ohiz kanpoko