
je sais que vous avez eu beaucoup de courage durant la guerre de quatorze
badakit ba kuraia handikoa izan zarela hamalauko gerlan
les Français résistèrent avec un courage admirable à la force supérieure de l'ennemi
frantsesek kuraia miragarri batekin iharduki zioten etsaiaren indar handiagoari
Prenez du courage pour affronter les aléas de la vie
Koraje har ezazüe nahi gabeer bühürtzeko
(ZU)

avoir du courage
kuraia izan
–
koraje üken
(ZU)

il a du courage, moi je ne serai pas capable d'agir ainsi
badu kuraia, ni ez nintzateke on hola ibiltzeko
je n'ai pas eu le courage de refuser
ez dut bihotzik aski izan errefusatzeko

peut-être, en se rappellant ces choses, nous nous efforcerons de supporter nos malheurs quotidiens avec plus de courage et d'énergie
menturaz horiek gogora ematean lehiatuko gara gure egun guzietako nahigabeen jasaterat kuraia eta kalipu gehiagorekin
Seigneur, je n'ai pas le courage d'ouvrir les yeux; encore moins, donc, de les lever vers vous
ez dut, Jauna, ez dut bihotzik begien irekitzeko; gutiago dut, bada, zuregana altxatxeko
nous avons tous assez de courage pour supporter les déboires survenus chez les autres
denek badugu aski bertute besteei gertatu makurrak aise jasateko
(iron.)
courage! nous y sommes presque!
har kuraia! abantzu helduak gara!
avoir le courage de ses opinions
nork bere iritziaren agertzeko bertutea izan
perdre courage
kuraia galdu
–
bihozgabetu
–
bihozgabetü
(ZU)
–
adoregabetu
(MD)

beaucoup de gens perdent vite courage, lorsque les choses ne se présentent pas comme ils le souhaitent
anitz berehala bihozgabetzen dira, gauzak ez doazelarik haien gogora
prendre courage
kuraia hartu
–
bihotz hartu
(g.g.er.)
le maire s'adressa aux Baigorriars leur disant qu'ils devaient prendre courage, que de bonnes nouvelles parvenaient du front
auzapeza baigorriarrei mintzatu zitzaien, kuraia hartu behar zutela, frontetik berri onak heldu zirela
prenez courage, ma fille, ne méprisez pas les désirs de mon fils
har ezazu bihotz, ene alaba, ez itzazula mespretxa ene semearen desirak