



nous lui avons demandé d'écrire quelques lignes en basque
galdegin diogu zenbait lerro euskaraz idatz ditzan
nous avons une faveur à vous demander
badugu fabore bat zuri galdatzeko
demander à voir qn/à parler à qn
norbaiten ikustea/norbaitekin mintzatzea galdegin
demander à qn de faire ou qu'il fasse qch
norbaiti zerbait egitea/egiteko galdegin
puis-je vous demander (de me passer) du pain?
ogia emadazu, plazer baduzu
je viens vous avouer toutes mes fautes et vous demander grâce et miséricorde
hona nüzü, zuri ene falta ororen aitortzera, grazia eta miserikordia eskatzera.
(ZU)

on ne demandait pas, comme de nos jours, un médecin pour n'importe quelle broutille
ez zen orain bezala, ezdeus batengatik medikurik jinarazten
qui demandez-vous?
nor galdegiten duzu?
on le demande au téléphone
telefonora galdegiten dute
–
telefonan galtegiten düe
(ZU)

ils demandent 12 € de l'heure
orenean 12 € galdegiten dute
je demande à voir!
familier
ikusi nahi nuke!
il ne demande qu'à apprendre
ez du ikastea baizik galdegiten
je ne demande pas mieux!
ez dut besterik galdegiten!
–
ez dut besterik nahi!
demander l'heure à qn
norbaiti tenorea galdegin
demander un renseignement à qn
norbaiti argibide bat galdatu
il demandait toujours de ses nouvelles à son voisin
beti berriak galdegiten zizkion auzoari
je ne t'ai rien demandé!
ez diat deus galdegin!
–
ez deat deüs galtegin
(ZU)

on ne t'a pas demandé l'heure qu'il est familier ou ton avis
familier
nork zer galdegiten din hiri?
ça demande un effort
horrek indar bat galdatzen du
ce travail va (lui) demander six heures
lan horrek sei oren galdatuko/hartuko dizkio
demander qch à ou de qn
norbaiti zerbait galdegin
il ne faut pas trop lui en demander!
ez zaio sobera galdegin behar!
il (en) demande 500 €
500 € galdegiten/eskatzen/nahi ditu
ils demandent trois vendeuses
par annonce
hiru saltzaile galdegiten/eskatzen dituzte
"on demande: électricien"
"elektrikari bat galdegiten/eskatzen da"
je me demande si ...
banago... ote -en
–
ari...ote-en
(ZU)
souvent je me demande si mon esprit en contient d'autres souvenirs
askotan banago ere ene gogoak kokatzen ote duenez beste oroitzapenik
–
üsü ari niz ene gogoak badüanez ote beste oritzapenik
(ZU)

c'est à se demander s'il a perdu la tête
duda sortzen zaizu burutik joana ote den