[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

dessus

dessus /d(ə)sy/ 1 adverbe
 = sur
monter gaina igan (ZU)
ce banc est solide, vous pouvez monter dessus
aulki hori azkarra duzu, gainera igaten ahal zara
coller, écrire, fixer gainean gainen (ZU)
prenez l'enveloppe, l'adresse est marquée dessus
gutun-azala har ezazu, helbidea gainean emana da
appuyer kontra
le mur est très sale, ne vous appuyez pas dessus!
murrua zikin-zikina da, ez eman kontra!
lancer gainera
en passant près de lui, il lui lança son manteau dessus
ondotik iragatean, bere soingainekoa gainera bota zion
passer gainetik
mettez quelques pierres sur le passage de l'eau, afin que je passe dessus
ezarzkizue harri batzuk ur bidean enetzat, haien gainetik pasa nadin
 = plus haut gainean gainen (ZU)
mettez votre valise dessus
zure baliza gainean ezar ezazu
c'est écrit dessus
gainean idatzia da
montez dessus
 + tabouret, échelle gainera igan zaitez
passez (par) dessus
gainetik iragan zaitez
il a sauté par-dessus
gainetik jauzi egin du
il lui a tiré dessus
gainera tiratu dio
il nous sont tombés dessus à l'improviste
gutien ustean gainera erori zaizkigu
2 nom masculin
a)
de objet, pied, tête gain
le dessus de la tête
buru gaina bürü gainea (ZU)
le dessus du panier
 = les meilleurs denetan hoberenak
 = l'élite sociale handi-mandiak handikiak
du dessus:
feuille, drap gaineko
les voisins du dessus
gaineko auzoak alde gaineko aüzoak (ZU)
à l'étage du dessus
gaineko estaian
au-dessus:
gainean alde gainean (ZU)
l'avion est au-dessus de la Méditerranée
hegazkina Mediterraneoaren gainean da
au-dessus de:
 = plus haut que, plus au nord que gorago
l'Adour se jette dans l'Atlantique au-dessus de Biarritz
Aturri ibaia Miarritze baino gorago itsasoratzen da
 = sur
les enfants au-dessus de 7 ans paient
7 urtez gorako haurrek pagatzen dute
20° au-dessus de zéro
20° zeroz gainetik
c'est au-dessus de mes moyens
prix hori karioegi da enetzat
capacités hori ene ahalez gorago da
c'est au-dessus de mes forces
hori ene indarrez gorago da
il est au-dessus de tout soupçon
hartaz ez da susmorik izaten ahal
b) dans une confrontation
avoir/prendre le dessus
abantaila ukan/gaina hartu gainea hartü (ZU)
reprendre le dessus
gaina hartu gainea arra hartü (ZU)
dessus de cheminée
 = tablette tximinia gain
que ce livre ait sa place sur tous les dessus de cheminée du village, afin que les enfants, étant montés sur une chaise, puisse le prendre en mains
liburu horrek izan dezala bere lekua herriko tximinia gain guzietan, haur ttipiek, kadira baten gainera iganik, eskuratu ahal dezaten
 = bibelots tximinia gaineko edergailu