[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

disposition

disposition /dispozisjɔ̃/ 1 nom féminin
a)
 = arrangement antolamendu antolamentü (ZU) arrimu (BL)
on a changé la disposition des articles dans la vitrine
erakusleihoan, salgaien antolamendua aldatu dute
le soleil, la lune, des milliers et des milliers d'étoiles, agencés dans une disposition si merveilleuse dans l'étendue du ciel
eguzkia, ilargia, hainbat mila izar, zeruaren hedaduran hain arrimu zoragarrian ezarriak
selon la disposition des pions
peoien tokiaren arabera ttanttoen leküen arabera (ZU) peoiak non nola emanak diren
b)
 = offre pour usage esku eskü (ZU)
mettre qch/être à la disposition de qn
zerbait norbaiten esku ezarri/izan zerbait norbaiten eskuko ezarri/izan
je me tiens à votre entière disposition pour de plus amples renseignements
argibide gehiago behar baduzu, zure zerbitzuko naiz
il a été mis à la disposition de la justice
justiziaren esku utzia izan da jüstiziaren eskü ützirik izan da (ZU)
il est à ma disposition
ene eskuko dut
c)
 = mesure neurri neürri (ZU)
dispositions
 = préparatifs antolamenduak
 = précautions neurriak
il faudra qu'il prenne des dispositions pour que cela ne se reproduise pas
behar diren neurriak hartu beharko ditu ez dadin gehiago horrelakorik gerta
d)
 = manière d'être trenpu (BL) trenpü (ZU) tentu txestü (ZU) aldarte (MD)
être dans de bonnes dispositions
trenpu onean izan trenpü honean izan (ZU)
quand on le trouvait en bonne disposition nous lui demandions de répéter ces gestes
txestü honean atzamaiten günüalarik galtatzen geneion keinü horik errepika letzan (ZU)
être dans de bonnes dispositions pour faire qch
zerbait egiteko trenpu onean izan zerbaiten egieko txestü/trenpü honean izan (ZU)
est-il toujours dans les mêmes dispositions à l'égard de ce projet/candidat?
oraino asmo beretan ote da xede/hautagai horri buruz?
disposition d'esprit
jarrera prestasun (g.er.)
est-il toujours dans les mêmes dispositions à l'égard de ce projet/candidat?
beti jarrera bera ote du xede/hautagai horri buruz?
e)  = tendance
de personne joera (zab.) gano (ZU)
il a la disposition pour le travail
laneko ganoa badü (ZU)
avoir une disposition au rhumatisme
hezueria izatera ekarria izan
f)
de contrat xedapen
dispositions testamentaires
testamentu xedapenak
2 dispositions nom féminin pluriel
 = inclinations, aptitudes dohainak gaitasunak
avoir des dispositions pour la musique/les langues
musikako/hizkuntzetako dohainak izan