


avec ces noms remarquables, Iban espérait faire d'autres découvertes insolites
(
izen eder horiekin Ibanek beste edireite bitxien egiteko esperantxa bazüan
(ZU)


j'espère que cette lettre adoucira votre douleur
esperantza dut letra honek eztituko duela zure bihozmina
j'espère que vous ne chasserez pas ainsi les gens venus depuis là-bas jusqu'ici !
handik honaino etorri jendea ez ahal duzu hola haizatuko!
espérons que ce siècle nouveau peu à peu fera entrer l'esprit des Basques de plus en plus profondément dans ces réflexions
agian mende berri honek emeki-emeki eta geroago barnago gogoeta horietan sartuko ditu euskaldunen buruak
n'espère pas qu'il te rembourse
ez dezaala hark dirua itzultzerik igurika


après avoir fait connaître mon succès au bac, j'espérais de mon père un peu de joie
baxoa erdietsi nuela jakinarazi ondoan, aitarenganik bozkario pixka bat igurikatzen nuen
je n'espère rien de bon venant de lui
ez dut harenganik deus onik igurikatzen
–
ez düt harenganik deüs honik egürükitzen
(ZU)

il n'espère probablement rien de bon, sinon mourir au plus tôt
ez duke deusen esperantza onik, baizik ere lehenbailehen hiltzea
je n'en espérais pas tant
ez nuen hainbeste igurikatzen
viendra-t-il? — j'espère (bien)
etorriko ote da? —agian bai