

je suis très fâché
haserre nago errotik
le contrebandier proférait des imprécations, d'une voix fâchée et le bâton ferré levé
kontrabandista botz ehelegatü batez, makila ferratüa altxatürik, debrüaz bürrauka ari zen.
(ZU)

elle a l'air fâché(e)
iduri du kexu dela
ils sont fâchés
samur dira
–
kexü dira
(ZU)

elle est fâchée avec moi
enekin haserre da
il est fâché avec les chiffres
zenbakiekin samur da

je ne suis pas fâché d'avoir fini ce travail
ez naiz kexu lan hori bururatua baitut