tinki
–
tink-tinka
(ZU)
–
finki
(BL)
–
fermuki
(BL)
–
fermoki
(ZU)
–
irmoki
(MD)


en tombant dans ce gouffre, il s'accrocha fermement à un arbrisseau
leze hartara erortean, tink-tinka lotü zen zühaintze ttipi bati
(ZU)

les villages voisins savent que lorsque les quelques années précédentes nous leur avons promis de faire de belle fêtes, nous avons toujours tenu fermement notre parole
auzo herriek badakite, aitzineko bizpalau urteetan besta ederrak hitzeman dizkiegularik, beti tinki atxiki diegula hitza
mais sa mère lui demanda fermement de traduire littéralement chaque ligne
baina amak fermuki galdatu zion lerro bakoitza hitzez hitz itzul zezan