[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

fil

fil /fil/ nom masculin
a)  = brin
hari piru
des vols de fils téléphoniques en cuivre ont eu lieu
kobrezko telefono harien ebasteak izan dira
c'est le fil de la laine qui fait la qualité de celle-ci : la finesse du fil, sa longueur, sa résistance, sa douceur au toucher, la façon dont les fils s'entrelacent
ilearen piruak egiten du ilearen baliostasuna: piruaren fineziak, luzetasunak, azkartasunak, hunkitze eztiak, piruak nola diren elkarri lotzen
fil de trame/de chaîne
bilbe hari/irazki hari
le politicien devrait savoir entrecroiser le singulier et le pluriel comme le tisserand croise les fils de la chaîne et ceux de la trame
ehuleak ehunean irazkia eta bilbea gurutzatzen dituen bezala, jakin behar luke politikariak bakoitza eta anitza gurutzatzen gizartean
j'ai tiré un fil à mon collant
ene kolantako piru bat tiratu dut
fil (à pêche)
(amu) hari
b)  = téléphone
j'ai ta mère au bout du fil
hire ama dinat telefonoaren beste puntan
coup de fil: familier
(telefono) dei
donner ou passer un coup de fil à qn
norbait telefonoz deitu norbait telefonaz deitü (ZU)
il faut que je passe un coup de fil
telefono dei bat egin behar dut
c)
 = tranchant aho
les faucheurs de temps à autre s'arrêtent, pour affiler le fil de leur instrument, ou, sous le prétexte d'aiguiser leur faux, pour se reposer eux-mêmes un peu, en buvant un verre de vin
artetan geldi epaileak, tresnari ahoaren mehatzeko, edo, segaren zorrozteko estakuruan berek hatsaren hartzeko, baso bat arno edanez
être sur le fil du rasoir
lanjerean izan
d)  = cours
de discours, pensée hari
suivre le fil de ses pensées
(nor) bere gogoeten hariari jarraiki
au fil des jours/des ans
egunak/urteak jin egunak/urteak joatearekin
suivre le fil de l'eau
uraren joaira segitu huraren lasterra jarraiki (ZU)
e) locutions
donner du fil à retordre à qn
lanak eman norbaiti
l'écriture de ces dernières lignes m'a donné du fil à retordre
azken lerro hauek idazteak lanak eman dizkit azken herroka hauen idazteak lanak eman deizt (ZU)
avoir un fil à la patte familier
eskuak lotuak izan esküak lotürik üken (ZU)
ne tenir qu'à un fil
doi-doia atxiki doi-doia etxeki (ZU)
je n'ai que la peau et les os, ma vie ne tient qu'à un fil
hezur eta larru baizik ez naiz, doi-doia nago bizirik
de fil en aiguille
orratzetik hari batetik bestera
finalement, de fil en aiguille, il parviennent à aborder des sujets plus sensibles
azkenean, orratzetik hari, gai minberagoen hunkitzera heltzen dira
fil conducteur
de récit hari nagusi hari nausi (ZU)
fil à coudre
josteko hari
fil dentaire
hortzetako hari
fil électrique
elektrika hari (ZU / BL) hari elektriko
fil de fer
burdin hari alanbre
fil de fer barbelé
burdin hari ziztadun alanbre horzdun alanbre horzdün (ZU)
les soldats passent la frontière depuis le Maroc au clair de lune; ils doivent en voir de toutes les couleurs pour couper les fils de fer barbelés sans que l'électricité les tue
soldaduak ilargi zuritara pasatzen dira Marokotik; zerbait ikusi behar dute burdin hari ziztadunen mozteko argindarrak hil gabe
fil à plomb
plomu (hari) plomü (hari) (ZU) berun (hari)
fils de la vierge
armiarma hariak amainak (ZU)