[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

frais

frais /fʀɛ, -fʀɛʃ/ fraîche 1 adjectif
a)
 = légèrement froid fresko freska (ZU) hozpil (ZU / BL) hozkara (g.er.) hozkirri (MD)
un nouveau jour apparaît, accompagné par l'air frais du matin
goizeko aire freskoa lagun, egun berria agertzen da goizeko aire freska lagün, egün berria agertzen da (ZU)
les matins d'été le temps reste frais jusqu'à neuf heures
udako goizetan bederatziak arte hozpil dago oraino
vent hotz fresko
vent frais
en météo marine haize hotz
b)
 = sans cordialité hotz
c)
 = sain fresko freska (ZU) sasoal (BL)
une petite fille parisienne est venue à Lecumberry pour les vacances, pour s'emplir les poumons de l'air frais des montagnes
paristar neska ttipi bat etorri da, bakantza kontu, Lekunberrira, mendietako aire arinaz bularren asetzeko
un peu d'air frais
aire fresko pixka/poxi bat
d)
 = récent berri fresko freska (ZU)
peinture busti heze fresko
ils ont peint la vieille carcasse avec une peinture fraîche, afin de cacher toute la rouille et la misère restante
tindu freskoz karkasa zaharra apaindu dute, herdoileria eta gainerateko miseriak gordez
argent berri
e)
aliment fresko
ils ont apporté du thon frais, de grande qualité, de Fontarrabie
atun freskoa, zinez hauta, ekarri dute Hondarribitik
f)
 = reposé freskatu trenpuan trenpüan (ZU)
le pilotari est apparu comme frais, après son repos forcé
freskatua bezala agertu zaigu pilotaria, bere pausaldi ezinbestekoaren ondotik
frais et dispos
erne eta trenpuan
je ne suis pas très frais ce matin
ez naiz arras trenpuan goiz honetan
eh bien, nous voilà frais!
hara, pollitak gara orain! hori to, ejerrak gütük orai! (ZU)
2 adverbe
a)
il fait frais
agréable fresko da
froid hotz da
"servir frais"
"hotzik zerbitza" "hotzik zerbütxa" (ZU)
b)
 = récemment berri
frais émoulu de l'université
unibertsitatetik atera berri(a)
rasé de frais
bizarra egin berria
3 nom masculin
 = fraîcheur
prendre le frais
freskurara atera freskürala elki (ZU) freskura hartu (g.er.)
mettre (qch) au frais
 + aliment, boisson zerbait (leku) hotzean eman/ezarri
4 fraîche nom féminin
à la fraîche
freskurara arratseko freskurara
les clients s'installaient à la fraîche pour déguster du bon vin
arratseko freskurara jartzen ziren klienteak arno ona dastatzeko

frais

frais /fʀɛ/ nom masculin pluriel
 = débours gastu gastü (ZU) xahubide xahupen fres (BL) (lag.ar.) eralgi (goi) ()
les prix sont les plus bas car les frais sont très faibles
prezio hoberenak eginak dira, xahubideak biziki ttipiak baitira
il était le propriétaire de l'hebdomadaire, les frais étaient donc à sa charge
astekariaren jabea zen, beraz haren gain zen eralgien ordaintzea
les frais médicaux ont augmenté de 9% depuis l'année précédente
mediku gastuak aitzineko urtetik % 9z emendatu dira
en plus des salaires des curés et des vicaires et des autres frais, l'évêque d'Oloron collectait 16 500 livres
erretor eta bikarien soldatak eta beste gastüak jadanik hartürik izanik ere, 16 500 libra biltzen züan Olorueko apezküpüak. (ZU)
il le paya un million de francs, frais inclus
milioi bat libera pagatu zuen, fresak barne
facturés karga (pl.)
tous frais compris
karga guziak barne
avoir de gros frais
gastu handiak izan
se mettre en frais
gastua handiak izan
se mettre en frais pour qn/pour recevoir qn
xahupen handiak egin norbaitengatik/norbaiten errezibitzeko
faire les frais de la conversation
 = parler solasa eraman
 = être le sujet solasgaia izan solasgeia izan (ZU) solasturien jorragaia izan
rentrer dans ses frais
gastuak estali fresetan sartü (ZU)
aux frais de la maison
etxearen gain etxeak eskainirik
à ses frais
(nork) bere gain
aux frais de la princesse familier
de l'État estatuak/zergapekoek pagaturik estatüak/legarpekoek pakatürik (ZU)
de l'entreprise enpresak pagaturik
à grands frais
gastu handitan
ils ont créé un spectacle à grand frais, pour un budget de 100 000 euros
gastu handiko ikusgarria sortu dute, 100.000 euroko buxetarekin
à peu de frais
merke xahubide/fres gutirekin
frais d'agence
agentzia gastuak
frais de déplacement
bidaia gastuak
frais divers
gainerako gastuak
frais d'entretien
de jardin (lorategiaren) artatze gastuak
de machine, équipement (makinen, ekipamenduen) mantentze gastuak (makinen, ekipamenduen) mantenu gastuak
frais d'envoi / frais d'expédition
igortze/bidaltze gastuak igorte fresak (ZU)
frais financiers
finantza gastuak
frais fixes
gastu finkoak (pl.)
frais de fonctionnement
funtzionamendu gastuak
frais de garde
de enfant haurtzaintzako gastuak
de malade erizaintzako gastuak
frais généraux
gastu orokorrak (pl.)
frais d'hospitalisation
ospitale gastuak
frais d'hôtel
hotel gastuak
frais d'inscription
izen emateko gastuak
frais médicaux
mediku gastuak
frais de notaire
notario gastuak
frais de port et d'emballage
garraio eta paketatze gastuak
frais professionnels
laneko gastuak
frais réels
egiazko gastuak
frais de scolarité
ecole, collège, lycée eskola ordainsaria
pour un étudiant unibertsitate ordainsaria
frais de transport
garraio gastuak