
loin d'ici
hemendik urrun
–
hebentik hürrün
(ZU)

près d'ici
hemendik hurbil
–
hebentik hüilan
(ZU)

il y a 800km d'ici à Paris
800 km dira hemendik Parisera
c'est à 10 minutes d'ici
hemendik 10 minututan da
passez par ici
hemendik iragan zaitezte
viens ici!
haugi hona!
(BL)
–
haügü hona!
(ZU)
–
hator hona!

par ici
hemendik
par ici, s'il vous plaît
hemendik, otoi
ici même
hemen berean
–
hemen bertan
(MD)
c'est ici qu'il habite
hemen bizi da
vous êtes ici chez vous
hemen etxean bezala zara
–
heben etxen bezala zira
(ZU)
–
hemen etxean bezala egizu

ici Gorka Borotra
au téléphone
Gorka Borotra naiz
ici et là
han eta hemen
ici comme ailleurs
hemen besteetan bezala
jusqu'ici
orain arte
–
orai artino
(ZU)

il faut finir d'ici demain/la fin de la semaine
bihar/ aste hondarra gabe bururatu behar da
–
hebentik eta biharda/aste ondarreala ürrentü behar da
(ZU)

d'ici peu
denbora guti barne
–
laster
d'ici là
arte horretan
d'ici là tout peut arriver
arte horretan zernahi gerta daiteke
–
arte hortan zernahi agit daiteke
(ZU)

d'ici à l'an 2050
hemendik 2050eko urtea arte
d'ici (à ce) qu'il se retrouve en prison, il n'y a pas loin
preso ezarria izateko ere, ez zaio anitz falta
le projet lui plaît, mais d'ici à ce qu'il accepte!
proiektua gustatzen zaio, baina hark onartu orduko!
–
xedea gustatzen zaio bena hortik eta honartzera!
(ZU)

ils sont d'ici/ne sont pas d'ici
hemengoak dira/ez dira hemengoak
–
hebenkoak dira/ez dira hebenkoak
(ZU)

les gens d'ici
hemengo jendeak
–
hebenko jenteak
(ZU)

je vois ça d'ici!
familier
hemendik ikusten dut!