ahalkegabe
–
ozar
–
ausart
–
lotsagabe
partout, il mériterait d'entendre 'dehors, dehors' à grands cris, ce trublion impudent, car il n'y a jamais eu en Pays Basque aucun responsable ayant un tel toupet, et aussi foncièrement mauvais
orotan 'fuera eta fuera' azkarki aditzea merezi luke den bezalako nahasi ahalkegabeak, egundaino ez baita izan Euskal Herrian kopeta horretako, eta hain barne tzarreko beste kargudunik nehor
elle s'était rappelé ce grand diable, à mine impudente, qui lui avait offert ses services
putiko handi hartaz oroitu zen, bere begitarte ozarrarekin zerbitzu ematea eskaini baitzion
ahalkegabe
–
lotsagabe



