[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

louche

louche /luʃ/ adjectif
a)
 = bigleux (begi) makur begi ezkel begi zehar begi oker
ah, le vilain visage de votre mari, avec son nez crochu, ses yeux louches, ses grosses lèvres, ses grandes oreilles en feuilles de platane!
a, zure senarraren begitarte itsusia, bere sudur mako, begi makur, ezpain harro, platan-hosto, beharri zabalekin!
b)
 = suspect susmagarri
histoire, conduite, acte susmagarri nahasi ilun ülün (ZU) düdazko (ZU)
au final, que sortira-t-il de cette histoire louche?
azkenean, zer jalgiko ote da istorio nahasi horretarik?
il ne détecta aucun signe louche autour de la borde
bordaren inguruan ez zuen neholako seinale susmagarririk hauteman
justement cela ne semblait pas fiable à Iban, que ce soit du Moyen Age et que ce soit même un impôt du roi lui semblaient louches
jüstoki Ibani hori zeion ez fidagarri, honi düdazko zeitzon Erdi Arokoa izatea eta erregearen legarrak bildürik izan zirenik ere. (ZU)
bar, hôtel itxura txarreko itxüra txarreko (ZU)

louche

louche /luʃ/ nom féminin
 = ustensile zali xali (ZU) burruntzali (MD)
lorsque la louche reste debout au milieu de la soupière, alors on peut dire qu'il y a de quoi manger
zalia xut-xuta dagoelarik zopa ontziaren erdi-erdian, orduan bederen bada zerbait jateko
après avoir fouillé le pot de graisse, elle sortit une cuisse de canard avec une louche
urin tipiña ikertü ondoan, ahate azpi bat elki züan xali batekin (ZU)
il remplissait les pots de confiture avec une louche
erreximent ontziak betatzen zütüan gahe batekin (ZU)
 = quantité zalitara xalitara (ZU)
soupe était un grand mot pour ce qui n'était qu'une louche d'eau chaude
salda hitz handia zen zalitara bat ur berorentzat
encore une louche de soupe?
beste zopa xalitara bat? (ZU)
il y en a environ 3000, à la louche familier
3.000ko bat bada, larri-larria errateko