
il est gros mais souple
lodia da baina malgua
il est parti? Mais tu m'avais promis qu'il m'attendrait!
joana duk? Alta hitzemana hidan ene beha egonen zela!
–
joanik dük? Ata hitzeman heitan egürükiko nündüala
(ZU)

— Tu me crois? — Mais oui bien sûr
— Sinesten naun? — Bai, bistan duk
–
—Sinesten naün? — Bena, prefosta bai
(ZU)

mais je te jure que c'est vrai!
bizkitartean, zin egiten diat egia dela!
mais ne te fais pas de souci!
baina ez hadila arranguran egon!
–
bena ez hadila arrenküra!
(ZU)

je vous dérange? — mais pas du tout
— Poxelu egiten dizut? — Ez, ez, batere ez
–
—Trabatzen zütüt? — bena ez batere
(ZU)

mais alors qu'est-ce qui est arrivé?
baina orduan zer gertatu da?
–
bena ordüan, zer agitü da?
(ZU)

mais dites-moi, c'est intéressant tout ça!
errazu baina, hori guzia interesgarri da!
non mais!
familier
errak baina!
mais enfin, tu vas te taire?
familier
baina isilduko haiz, azkenean?
il y a un mais
bada baina bat
il n'y a pas de mais qui tienne
ez da estakururik
–
ez da haratik ez honatik