[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

malgré

malgré /malɡʀe/ préposition
 = en dépit de -gatik () -agatik (ere) -en bortxa (BL) (g.g.er.) gorabehera (MD)
à la fin l'homme leur échappa, il perdit connaissance, et mourut malgré les soins prodigués, sans rien avouer
azkenean gizona eskuetarik joan zitzaien, ezagutza galdu eta arta eginengatik hil, deusik aitortu gabe
malgré les vastes territoires qu'ils ont pris et s'apprêtent à prendre, les Allemands et leurs alliés ne s'abaisseront pas à demander une paix qui serait honorable pour nous
hartu eta hartzera doazen eremu handiengatik, aleman eta haien kideak ez dira apalduko bake, gure aldera ohoragarri baten galdegitera
soyons à Dieu de bonne grâce, comme des enfants chéris; sinon nous serons à Lui malgré nous, comme des esclaves
Jainkoarenak izan gaitezen gogotik, ume maite batzuk bezala; bestenaz harenak izanen gara gure bortxa, esklabo batzuk bezala
malgré toutes nos précautions, le ravin a trop de cachettes, pour empêcher ces jeunes de se voir
gure ernetasun guziengatik, errekak gordetegi sobera ditu, gazte horiek, elkar ikustetik begiratzeko
il est toujours bien portant malgré son grand âge
adin handia izanagatik, beti bizkor da
j'ai signé ce contrat malgré moi
contraint et forcé kontratu hori gogoz kontra sinatu dut kontratü hori gogozgainti sinatü düt (ZU)
j'ai fait cela presque malgré moi
hori kasik gogoz kontra egin dut
il est devenu célèbre malgré lui
ospetsu bilakatu da, berak ez nahi izanik ere
malgré tout:
 = en dépit de tout horien guziengatik horien ororen gatik (ZU) hala eta guziz ere
pourquoi, malgré toutes ces intentions et ces appels, ne nous entendîmes pas de façon harmonieuse?
xede eta dei horien guziengatik bada, zertako ez ginen bada aurrindu?
quand l'amour m'avait porté aux pieds de mon aimée, mes adversaires m'épiaient mais malgré tout j'étais près de ma bien-aimée
amorioz nindagoelarik xarmagarriaren hoinetan, ixterbegiak zaudelarik eia non sartüren nintzan bena haien ororen gatik, ni maitearen lekhüan. (ZU)
 = quand même hala ere halarik ere halerik ere (ZU)
il a continué malgré tout
dena den, aitzina segitu du
je le ferai malgré tout
hala ere eginen dut
les hommes se battent avec les bâtons ferrés et malgré tout ils savent se rassembler
gizonak borrokatzen dira makila gorriekilan eta halerik ere badakie alkarganatzen (ZU)
malgré que (+ subjonctif): familier
-ik ere -enarren
malgré qu'il fasse froid, nous sommes sortis
hotz izanik ere, atera gara
vous vous présentez chez moi! Malgré que votre maison ait tant fait dans le but de me causer du mal!
zu ene etxean presenta! Zure arrazak, niri min egin beharrez, hainbat egin duen arren!