[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

massacrer

massacrer /masakʀe/ // 1 verbe transitif
a)  = tuer
 + personnes, animaux sarraskitu masakratu (BL) masakratü (ZU) sakailatu (BL)
prenez garde, mauvais vautours ! Les aigles vous massacreront, comme vous les petits poussins
zuek txitak bezala, arranoek sarraskituko zaituztete!
j'espère que j'aurai le plus tôt possible le bonheur de verser mon sang, massacré de leurs mains
agian lehenbailehen ukanen dut, haien eskuz sarraskiturik, haientzat ene odolaren isurtzeko zoriona!
nous devons tous les massacrer sans pitié s'ils ne veulent pas se plier à toutes mes exigences!
pietaterik gabe oro behar dütügü masakratü ene galto orotara ezpadira nahi hümiliatü! (ZU)
b)
 = saboter familier
 + travail sarraskitu masakratu (BL) masakratü (ZU) funditu (BL) lardaskatu (zab.)
il soulignait sans cesse la mauvaise tendance des jeunes à massacrer le basque; selon ses dires, on aurait dit que c'est nous qui étions les destructeurs de la langue
gazteen euskararen masakratzeko jaidura tzarra etengabe azpimarratzen zuen; haren erranen arabera iduri zuen gu ginela mintzairaren suntsitzaileak
de cette manière notre travail a été doublement massacré
gisa horretan gure lana bietan izan da funditua
c)  = vaincre
 + adversaire familier
errautsi zafraldia eman zaflaldia eman (ZU)
le jeune boxeur a massacré l'ancien champion en 9 minutes lors de cette demi-finale
9 minutuz errautsi du boxeolari gazteak txapeldun ohia finalerdi honetan
d)  = éreinter
 + œuvre, auteur familier
errautsi
2 se massacrer verbe pronominal
elkar masakratu (BL) alkar masakratü (ZU) elkar suntsitu
le monde est plein de jalousies, de haine et de conflits, à tel point que l'on peut craindre que les gens se massacrent sur un coup de folie
zernahi bekaizkeria bada munduan, herra eta gudu, beldur izateko baita, ez duten jendeek eroaldi batean elkar suntsituko