[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

mordre

mordre /mɔʀdʀ/ // 1 verbe transitif
a)
ausiki usuki (ZU) ausiki egin horzkatu (BL) hozka egin (MD) kosk egin (MD)
aussi vite qu'un chien vous a mordu, la peur que le chien puisse être enragé vous vient à l'esprit
zakur batek ausiki zaituen bezain sarri, heldu zaizu errabiatua daitekeelako beldurra
lorsque son bras enfla, ils se rendirent comptent qu'il avait été mordu par un mauvais serpent
besoa hantzen hasi zitzaiolarik, ohartu ziren suge zital batek zuela ausiki
il avait un oeil à moitié fermé après avoir été mordu par une guêpe
begi bat erdi hetsirik zuen leizafin batek ausikirik
vous pouvez mordre avec plaisir
plazerez usukitzen ahal düzüe (ZU)
mordre qn à la main
norbait eskuan ausiki
il s'est fait mordre à la jambe par un chien
zakur batek zangoan ausiki egin dio txakür batez zankoan usukirik izan da (ZU)
mordre une pomme
sagarrari ausiki egin sagar bati usuki bat egin (ZU)
mordre un petit bout de qch
puska ttipi bati ausiki egin
b)  = toucher
la balle a mordu la ligne
pilotak marra pasatu du pelotak marra hunki dü (ZU)
mordre la ligne blanche
marra zuria pasatu
2 verbe transitif indirect
mordre sur
 = empiéter sur – vacances (denbora) gainditu gaintitü (ZU)
les vacances mordent sur le début du mois
oporrek hilabete hastapena gainditzen dute oporrak hilabete hatsarreala gaintitzen dira (ZU)
 + espace gainditu pasatu
la voiture a mordu le bord de la route, et roulé sur l'herbe
autoak bide bazterra gainditu du belarraren gainean ere ibiliz autoak bide bazterra gaintitü dü eta belharraren gainen ebili (ZU)
3 verbe intransitif
ça mord aujourd'hui?
arraina lotzen zaizu egun?
4 se mordre verbe pronominal
se mordre la joue
(nork) bere matelari ausiki egin
se mordre la langue
(nork) bere mihiari ausiki egin (nork) bere mihia usuki (ZU)
maintenant il s'en mord les doigts
orain urrikiak janik dago orai dolü dü (ZU)