
igerika ari izan/ibili
–
igeriskan ari izan
(ZU)
–
igerikatu
(BL)
–
igeriskatü
(ZU)
–
igeri egin


ils avaient jeté un chien à l'eau et ils ne le laissaient pas nager jusqu'à la rive
zakur bat urera aurtiki zuten eta ez zuten uzten lehorreraino igerikatzera
une mouche nage dans mon whisky
euli bat igerika ari da ene whiskian
le pinceau avait peint mille poissons qui avaient commencé à nager dans l'eau claire
pintseuak mila arrain margotü zütüan eta hur argian igerixka hasi ziren
(ZU)

elle commença à nager à cinq ans et obtint sa première médaille à douze ans
bost urtetan hasi zen igeri egiten eta lehen medaila hamabi urtetan irabazi zuen
elle nage bien
ontsa ari da igerika
–
ongi daki igerika
au retour du travail, on leur donnait un demi-litre d'eau chaude, dans lequel nageaient des pelures de pommes de terre
lanetik sartu ondoan, litro erdi bat ur bero ukaiten zuten, ur hartan patata azal batzuk igeri zeudela
il nage dans le bonheur
zorionean igeri dabil
nous vivrons tous en paix, rassasiés et en nageant au milieu de tous les bonheurs
oro bakean, asean, zorion guzien erdian igerika biziko gara
il nage dans ses vêtements
jantziak zabalegiak ditu
en allemand, je nage complètement
familier
alemanez, arras galdua naiz
–
alemanez, oso galdürik niz
(ZU)

halako igerialdia/igeriketa egin
nager le 100 mètres
100 metroko igerialdia egin
–
100 metrako igeriska egin
(ZU)
–
100 metroko igeriketa egin
