[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

parler

parler /paʀle/ // 1 verbe intransitif
a)
mintzatu mintzatü (ZU) elestatü (ZU) mintzo izan () hitz egin (zab.) berba egin (BI)
parler avec les mains
eskuz/eskuekin mintzatu
parler distinctement
argiki mintzatu
parler du nez
sudur mintzoa ukan (BL) südür mintzoa üken (ZU) sudurretik mintzatu kinkuna izan (BL)
parlez plus fort!
azkarkiago/ozenkiago/gorago mintza zaitez
parler franc
zintzoki/garbiki mintzatu
les chiffres parlent d'eux-mêmes
zenbakiak berak mintzo dira zenbakiek berek erakusten dute
parler bien
ontsa mintzatu
parler mal
gaizki mintzatu
parler pour qn
norbaiten izenean mintzatu
— il fait froid, nous devrions rentrer — Parle pour toi!
— Hotz baita, sartzea hobe geniken — Hi hihauren buruaz !
il aime s'écouter parler
bere mintzoaren entzutea gustatzen zaio laket du bere burua mintzo entzutea
parler à tort et à travers
nolanahika mintzatu nolanahi elestatü (ZU)
les gens devraient comprendre cela et ne pas parler à tort et à travers
jendeek behar lukete hori ulertu eta ez nolanahika mintzatu
parler par gestes
jestuz mintzo izan jestoz/keinüz mintzatü (ZU)
dans les temps primitifs nos ancêtres parlaient par gestes, et ils se rendirent compte ensuite, que la langue est encore plus agile que la main
lehen denboretan jestuz mintzo ziren gure arbasoak, eta gero ohartu, mihia oraino eskua baino zaluago zela
n'en parlons plus!
ez dezagun gehiago aipa! ez dezagün haboro aipa! (ZU) bego horretan! bego hortan! (ZU)
sans parler de ...
aipatu gabe... aipatü gabe (ZU)
mauvaise année aussi en dehors de la politique, surtout avec le printemps maussade que nous avons eu, sans parler de la hausse des prix, le manque de travail etc...
politikaz kanpo ere urte txarra, bereziki ukan dugun udaberri tristearekin, aipatu gabe gauzen kariotzea, lan eskasa etab...
parler à l'imagination
irudimenari mintzo izan
Pierre et le Loup est un conte musical, qui parle à votre imagination et à votre mémoire auditive
Pello eta Otsoa ipuin musikala duzu, zure irudimenari eta beharrien oroimenari mintzo zaiena
parler de qch à qn:
norbaiti zerbaitez mintzatu
 = l'informer norbaiti zerbait aipatu
je lui parlerai de cette affaire
afera hori aipatuko diot
il n'en a parlé à personne
ez dio nehori aipatu
on m'a beaucoup parlé de vous
zutaz anitz mintzatu izan zaizkit zutaz anitz ele entzun dut
ne m'en parlez pas!
ez aipa ere!
tu parles!: familier
ba zera! bai zera! bai to! (ZU)
tu parles d'une brute!
hauxe gizon oiesa! zer bahesta! (ZU) non ikusi da holako gizon basarik?
tu parles si c'est pratique! familier
pentsa zein baliagarri den!
b)
 = converser ele egin solas egin mintzatu mintzatü (ZU) elestatü (ZU)
je voudrais encore parler avec lui
nahi nündükek elestatü orano harekin (ZU)
il ne me parle jamais
ez dit sekula elerik ematen
j'en ai parlé avec Joana
Joanarekin mintzatu naiz horretaz Joanarekin aipatu dugu
les enfants commencent à parler au cours de leur seconde année
haurrak bigarren urtean barna hasten dira mintzatzen
parler pour ne rien dire
solas alferrak erabili ele alferrak erabili deüsentako elestatü (ZU)
tu peux parler! familier
badun zerbait errateko!
parler à qn:
norbaiti mintzatu
moi qui vous parle
nihaur
moi qui vous parle, je l'ai vu, de mes yeux vus
nihaurk ikusi dut, nihauren begiez
ils trouveront à qui parler figuré
kausituko dute berriz ere nork iharduki badükee partida (ZU)
parler de qch/qn:
zerbaitez/norbaitez mintzatu
parler de la pluie et du beau temps
honetaz eta hartaz solasean ari izan
faire parler de soi
(nork) bere burua aiparazi eleak erranarazi (ZU)
on ne parle que de ça
ez da besterik aipu ez da beste solasik
tout le monde en parle
denen aho mihitan da
il n'en parle jamais
ez du sekula aipatzen
de quoi ça parle, votre livre?
zertaz ari da zure liburua?
parler de faire qch:
zerbaiten egitea aipatu
on parle de construire une route
bide baten egitea aipatzen dute
c)
 = révéler des faits mintzatu mintzatü (ZU)
faire parler qn
suspect, introverti, timide norbait mintzarazi
2 verbe transitif
a)
 + langue mintzatu mintzatü (ZU)
parler anglais parler l'anglais
ingelesez mintzatu/ ingelesa mintzatu
b)
avec qn mintzatu solasean ari izan
parler politique
politikaz mintzatu
parler boutique familier
lanaz mintzatu laneko solasak erabili
3 nom masculin
a)
 = manière de parler mintzamolde hizkera
il a son franc parler
ahoan bilorik gabe mintzo da
le parler de tous les jours
egun guzietako mintzo/hizkera egün oroztako mintzoa (ZU)
b)
 = langue mintzaira mintzaje (ZU)
4 se parler verbe pronominal
a)
à soi-même nor bere buruarekin mintzatu nor bere bürüarekin elestan ari izan (ZU) nor bere buruarekin solasean ari izan
b)
les uns aux autres elkarrekin mintzatu alkarrekin elestatü/mintzatü (ZU) elkarrekin solasean ari izan elkarrekin elekatu