
ce garçon me plaît
mutiko hori gustukoa dut
ce livre m'a beaucoup plu
liburu hau franko maite izan/maitatu dut
ton nouveau travail te plaît?
laketzen haiza hire lan berrian?
on ne peut pas plaire à tout le monde
nehor ez da denen gustukoa izaten ahal
–
ez gira ororen gustüko izaten ahal
(ZU)

il est de ces hommes qui plaisent aux femmes
emazteek gustukoak dituzten gizonetarik da
le désir de plaire
laket/maitatua izateko desira
ça te plairait d'aller au théâtre?
plazer huke antzerkira joatea?
–
atsegin huke antzerkira joatea?
j'irai si ça me plaît
joanen naiz gogoa baldin badut
–
joanen naiz nahi badut
je fais ce qui me plaît
nahi dudana egiten dut
–
laket zaidana egiten dut
–
agrada zaitana egiten düt
(ZU)
–
atsegin zaidana egiten dut

comme il vous plaira
♦ s'il te plaît:
s'il vous plaît
nahi duzun bezala
plazer badun/baduzu
–
otoi
(ZU / BL)
–
mesedez
(MD)
–
faborez
(MD)
il se plaît à Londres
laketzen da Londresen
je me plais avec mes amis
laketzen naiz adiskideekin
–
laket niz adiskideekin
(ZU)

je ne me plais pas en jupe
ene burua ez dut maite gonaz bezti