

serrer qch dans sa main
zerbait eskuan tinkatu
serrer qn dans ses bras/contre son cœur
norbait besoetan/bihotzaren kontra tinkatu
serrer la main à ou de qn
= la donner
norbaiti eskua eman
= la presser
norbaiti eskua tinkatu
se serrer la main
elkarri eskua tinkatu
–
alkarri esküa tinkatü
(ZU)

serrer les poings
ukabilak bildu
–
küimülüak tinkatü
(ZU)

serrer les mâchoires / les dents
matrailak / hortzak tinkatu
–
baraila/hortzak tinkatü
(ZU)

avoir le cœur serré par le chagrin
atsekabez bihotza tinkatua/hertsatua ukan
avoir la gorge serrée par l'émotion
bihotz zarrastak zintzurra tinkatu/hertsatu
–
bihotz tximikoak tzüntzürra tinkatü
(ZU)

serrer les dents
figuré
hortzak tinkatu
hortzak tinkatu
serrer les fesses
familier
= avoir peur
ikaran egon

mon pantalon me serre
galtzak tinki ditut
–
galtzak tink/tian dütüt
(ZU)

cette jupe me serre (à) la taille
gona honek gerria tinkatzen dit
ces chaussures me serrent
oinetako hauek tinki ditut
–
hoinetako horik tink/tian dütüt
(ZU)


serrer les prix
prezioak tinkatu
serrer le frein à main
esku arrasta tinkatu
–
eskü peia tinkatü
(ZU)
serrer la vis à qn
familier
norbaiti larderia eman

ne serrez pas cette voiture de trop près
ez dezazula auto hori hurbilegitik segi
–
ez dezazüla auto hori hüilanegitik jarraik
(ZU)

serrer les rangs
lerroak tinkatu
–
herrokak tinkatü
(ZU)

il faudra serrer les invités, la table est petite
gomitak tinkatu beharko dira, mahaia ttipia da
–
kümitüak tinkatü beharko dira, mahaina ttipi da
(ZU)

serrer à droite/gauche
eskuinago/ezkerrago joan
se serrer contre qn
tendrement
norbaiten kontra-kontra jarri
–
(norbaiten) kontre-kontre jarri
(ZU)
norbaiten kontra tinkatu

se serrer autour de la table/du feu
mahaiaren/suaren ondoan elkarren kontra tinkatu
serrez-vous un peu
tinka zaitezte pixka bat
–
tinka zitee amiñi bat
(ZU)

son cœur se serra
bihotza hertsatu zitzaion
–
bihotza tinkatü zeion
(ZU)
