la tête penchée comme un petit oiseau refroidi, un souffle aux lèvres, le petit s'est endormi
txori ttipi hoztu baten pare uzkailirik burua, hats ufa bat ezpainetan, ñimiñoa da lokartua
pour jouer d'un instrument à vent, il faut du souffle
haizezko musika tresna baten jotzeko, hatsa behar da
manquer de souffle
sujet:prose
ahula izan
hatsik ez ukan
je n'avais même plus de souffle
hatsik ere ez nuen gehiago
son roman manque de souffle
haren eleberriak hats mehea du
avoir le souffle court
hatsa labur izan
–
hatsa llabür üken
(ZU)

retenir son souffle
hatsik hartu gabe egon
reprendre son souffle
berriz hatsa hartu
ne plus avoir de souffle
hatsantua izan
–
hatsalbo izan
(ZU)

couper le souffle à qn
figuré
norbaiti hatsa tapatu/moztu
norbaiti hatsa tapatu/moztu
–
norbait hats bahi utzi
je suis pris d'une terrible angoisse, d'une peur qui me coupe le souffle
beldur latz ikaragarri batek, hatsa tapatzen didan beldur batek hartua nago
c'est à vous couper le souffle
bada hats bahi gelditzekoa
–
bada hatsa etenik baratzekoa
(ZU)

donner un souffle nouveau à
(zerbaiti) hats berri bat eman
en 1925, le secrétaire général prit la direction de Eskualduna, donnant un souffle nouveau à l'ancien hebdomadaire
1925ean idazkari nagusiak hartu zuen Eskualdunaren zuzendaritza, hats berri bat ematen ziola astekari zaharrari
trouver son second souffle
(Sport)
figuré
bigarren hatsaldia kausitu
oldar berri bat hartu
un souffle d'air faisait bruire le feuillage
aire ufa batek hostailetan firfira egiten zuen
il n'y avait pas un souffle (d'air ou de vent)
ez zen aire/haize mikorik
bihotz ufada