
il avait une femme bien jolie, mais aussi volage. Une fois, en rentrant chez lui du travail, il trouve sa femme frivole avec un étranger
bazuen emazte bat franko polita baina ere ñapurra. Behin lanetik etxeratzean kausitzen du bere emazte perttolia gizon arrotz batekin
le basque aurait une meilleure apparence, mais le sixième commandement moins d'autoritité, si l'on avait dit: gardez-vous d'être volage en esprit comme en actes
euskara begitarte hobea zukeen baina larderia gutiago seigarren manamenduak, ezarri izan balitz: ñapur izatetik begirazu gogoz ala egintzaz
il soupçonnait, bien entendu, Héguiaphal le volage
aiher zitzaion, bistan da, Hegiapal ñapürrari
(ZU)
