[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

marque

marque /maʀk/ nom féminin
a)
 = repère hozka ozke (ZU) seinale
ensuite, il fit vivement une marque avec la hache sur le tronc qui devait tomber en dernier
gero, bizi-bizia, hozka bat aizkoratu zuen azkenik erortzekoa zen trunkoan
il avait posé deux solives à l'intérieur en faisant deux marques sur chacune avant de les fixer
barnean bi soliba ezari züan, bakotxean bi ozke egitez arrimatü beno lehen (ZU)
 = trace marka hatz herexa
il conserva toute sa vie la marque de cette blessure
bizi guzian atxiki zuen zauri haren marka
l'agneau est le fils de Dieu fait homme, celui qui est mort sur la croix et qui est ressuscité avec les marques de sa mort
axuria da Jinko seme gizon egina, kürütxen gainen hil dena eta arrapiztü bere heriotzeko herexeki (ZU)
 = signal seinale marka agerkin (g.er.)
certains voient là une marque d'amour
zenbaitek ikusten dute hor amodiozko seinale bat (g.er.)
marques de doigts
erhi markak hatz markak
il portait des marques de coups
kolpe markak bazituen kaska markak bazütüan (ZU)
marque de confiance
konfiantza seinale
b)  = estampille
de or, argent zigilu marka
la marque du génie
jenioaren zigilua/marka
c) (Commerce)
de nourriture, automobiles, produits manufacturés marka
une grande marque de vin
arno marka handi bat ardo marka handi bat (ZU)
produits de marque
markako produktuak
personnage de marque
goi mailako pertsonaia goi mailako personaje (ZU) pertsonaia ospetsu personaje ospetsü (ZU)
visiteur de marque
bisitari garrantzitsu
d)  = score
tenir la marque
tantoak/golak/emaitzak diren bezala atxiki
mener à la marque
(partidan) aitzinean izan
ouvrir la marque
lehen tantoa/kintzea egin lehen gola sartu
e) (Sport)
à vos marques! prêts! partez!
athlètes zuen lekuetara! prest! jo!
prendre ses marques figuré
usatu üsatü (ZU) plegu berria hartu
il n'a pas encore pris ses marques dans son nouveau poste, mais ça viendra
ez da oraino usatu bere lanpostu berrian, baina eginen du ez da orano üsatü bere lanpostü berriari bena eginen da (ZU)
marque de fabrique
industri marka
marque d'origine
sormarka
marque déposée
marka erregistratu

marqué

marqué /maʀke/ marquée ( ptp ⇒ marquer ) adjectif
a)
 = accentué markatu markatü (ZU) nabarmen
il y a une différence marquée entre les deux méthodes
desberdintasun nabarmena bada bi metodoen artean desbardintarzün ohargarria bada bi metodoen artean (ZU)
b)  = signalé
le prix marqué
prezio markatua
c'est un homme marqué
gizon markatua da
il avait été marqué par la guerre
markatua izana zen gerlaren ondorioz gerlak markatua zuen gerlak markatü züan (ZU)